Roche Accu-Chek Aviva Informações Técnicas Página 1

Consulte online ou descarregue Informações Técnicas para não Roche Accu-Chek Aviva. Roche Accu-Chek Aviva Technical information Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 100
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Owner’s Booklet for Self-Testing Only
Blood Glucose Meter
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do not print.
Roche USA –51515
V4/1 – 05958083003 – Black
Roche USA –51515
V4/2 – 05958083003 – Cyan
Roche USA –51515
V4/3 – 05958083003 – Magenta
Roche USA –51515
V4/4 – 05958083003 – Yellow
51515_05958083003_EN.indb 1 1/15/13 3:13 PM
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Blood Glucose Meter

Owner’s Booklet for Self-Testing OnlyBlood Glucose MeterThis file may not print or view at 100%.Die lines and color breaks do not print.“Holding Area”

Página 2 - Table of Contents

8Your New SystemButton FunctionsHere are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this bookl

Página 3 - Important Safety Information

Índice48ÍndiceAajustes, medidor 28Bbotón, Power/Set 8Ccartucho de lancetas, cambiar 20cartucho de lancetas, insertar 18chip de codificación 6compr

Página 4

9Your New SystemCoding the Meter1Turn the code key over so the code number faces down. Push the code key into the code key slot until it stops. Leave

Página 5

10Your New System1Adjusting the Time and Date (First Time Use)The meter is preset with the time and date which may need to be adjusted to the local ti

Página 6

11Your New SystemUsing the ACCU-CHEK Aviva Plus System• Replace the code key and perform a control test every time you open a new test strip box.• Use

Página 7 - The ACCU-CHEK Aviva Meter

12Control TestsWhen to Perform a Control TestPerforming a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perfor

Página 8

13Control TestsMake sure the code number on the display matches the code number on the test strip container. If you miss seeing the code number, remov

Página 9

14Control TestsPress once to mark the control result as a Level 1. Press a second time to mark the control result as a Level 2. Press to set the

Página 10 - Your New System

15Control TestsWARNINGThe control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working properly. Do no

Página 11

16Control TestsTroubleshooting Checks Action8. Does the code number on the meter display match the code number on the test strip container?If they do

Página 12

317The ACCU-CHEK FastClix Lancing DeviceUsing the ACCU-CHEK FastClix Lancing Device• The black cap is for fingertip testing only.• Remember that the op

Página 13

ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK AVIVA, and FASTCLIX are trademarks of Roche.All other product names and trademarks are the property of their respective owners.©2

Página 14 - Control Tests

318The ACCU-CHEK FastClix Lancing DeviceWARNINGYou must not insert the lancet drum into the lancing device and simultaneously press the release button

Página 15

319The ACCU-CHEK FastClix Lancing Device1Make sure you select the correct cap.2Adjust the lancet depth by turning the comfort dial.3Obtain a blood dro

Página 16

320The ACCU-CHEK FastClix Lancing Device1Remove the cap.2Hold the lancet drum between your thumb and index finger and pull it straight out.A red strip

Página 17

421Blood Glucose Tests1Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your FingertipRefer to Important Safety Information before performing a blood g

Página 18

422Blood Glucose TestsThe test result appears on the display.To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter.See Chapter 4,M

Página 19

423Blood Glucose TestsPerforming a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternate Site Testing)You have the option of

Página 20 - Inserting a Lancet Drum

424Blood Glucose TestsMarking Blood Glucose ResultsYou can mark a blood glucose result with an asterisk to indicate a special event. If you select a

Página 21

425Blood Glucose TestsWARNINGThe meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of 20–600mg/dL. If you receive a numer

Página 22 - Changing the Lancet Drum

426Blood Glucose TestsComparing Your Meter Result to a Laboratory ResultA common question is how the blood glucose results on the meter compare to the

Página 23 - Blood Glucose Tests

527Meter Memory, Setup, and Data TransferStoring Blood Glucose and Control ResultsThe meter automatically stores up to 500blood glucose results with

Página 24

1Important Safety InformationWARNINGChoking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3years.The ACCU-CHEK Aviva Plus SystemThe A

Página 25

528Meter Memory, Setup, and Data TransferWARNINGDo not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare profe

Página 26

529Meter Memory, Setup, and Data TransferTurn the meter on.The flashing test strip symbol appears on the display.1Press and hold until set-up appears

Página 27

530Meter Memory, Setup, and Data TransferTurn the meter on.The flashing test strip symbol appears on the display.Press and hold until set-up appears o

Página 28

531Meter Memory, Setup, and Data TransferTurn the meter on.The flashing test strip symbol appears on the display.Press and hold until set-up appears o

Página 29 - Button Function Action

532Meter Memory, Setup, and Data TransferTurn the meter on.The flashing test strip symbol appears on the display.Press and hold until set-up appears o

Página 30 - Using the Set-Up Mode

533Meter Memory, Setup, and Data TransferTransferring Results to a ComputerWe oer a variety of software to help you transfer your results. For inform

Página 31 - Setting the Beeper On or OFF

634Meter and Lancing Device Cleaning and DisinfectingWhat is the dierence between cleaning and disinfecting?Cleaning is the removal of dirt from the

Página 32 - Setting the Test Reminders

635Meter and Lancing Device Cleaning and DisinfectingNOTEIf you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting the

Página 33

636Meter and Lancing Device Cleaning and DisinfectingWash hands thoroughly with soap and water.1Dry the meter with a soft cloth or gauze.Make sure tha

Página 34

637Meter and Lancing Device Cleaning and DisinfectingNOTE• Do not throw away the cap after each use. Use the approved cleaning and disinfecting produc

Página 35

2Important Safety InformationWARNING• DO NOT CHANGE YOUR THERAPY BASED ON A TEST RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF YOU BELIEVE THAT YOUR T

Página 36

638Meter and Lancing Device Cleaning and DisinfectingWash hands thoroughly with soap and water.1For disinfecting the lancing device, get a new cloth.

Página 37

397Maintenance and TroubleshootingMeter MaintenanceThe meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if someth

Página 38

740Maintenance and TroubleshootingDisplay ActionThe meter will not turn on or the display is blank.• Battery is dead. Insert new battery.• Display is

Página 39

417Maintenance and TroubleshootingDisplay ActionThe meter is not coded or the code key is not inserted. Turn o the meter and recode it. See Chapter 1

Página 40

742Maintenance and TroubleshootingDisplay ActionBlood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the

Página 41

438Technical InformationProduct LimitationsSee the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product

Página 42 - Display and Error Messages

844Technical InformationProduct Safety InformationWARNING• Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not

Página 43

458Technical InformationExplanation of SymbolsCaution, refer to safety‑related notes in the instructions for use accompanying this product.3‑volt coin

Página 44

846Technical InformationNon-Warranty Service PolicyRoche Diagnostics Non‑Warranty Service Policy applies to meters where the above warranty has not be

Página 45 - Technical Information

478Technical InformationExcept where prohibited by statute, all warranties covering the ACCU‑CHEK Aviva Plus system are voided by use of the ACCU‑CHEK

Página 46

3Important Safety InformationWARNING• During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of th

Página 47

Index48IndexAalternate site testing 23Bbattery, changing 39battery type 43beeper, setting 29blood glucose results, unusual 25blood glucose, test

Página 48

Manual del usuario únicamente para autocontrolMedidor de glucemiaThis file may not print or view at 100%.Die lines and color breaks do not print.“Holdi

Página 49

ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK AVIVA y FASTCLIX son marcas registradas de Roche.Otras marcas o nombres de productos son marcas registradas de sus respectivos ti

Página 50

1Información importante de seguridadADVERTENCIAPeligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores d

Página 51 - Medidor de glucemia

2Información importante de seguridadADVERTENCIA• NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN RESULTADO DE MEDICIÓN QUE NO COINCIDA CON CÓMO SE SIENTE

Página 52 - Índice de contenidos

3Información importante de seguridadNOTA• Realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa que un resu

Página 53 - ADVERTENCIA

4Información importante de seguridadADVERTENCIA• Lea detenidamente y siga las instrucciones que se ofrecen en el Manual del usuario y en los prospecto

Página 54 - ¿Necesita ayuda?

5Su nuevo sistema1. PantallaMuestra resultados, mensajes y resultados de medición guardados en la memoria.2. Botones flecha derecha e izquierdaPúlsel

Página 55

6Su nuevo sistema9. Tubo de tiras reactivas 10. Extremo doradoInserte este extremo en el medidor.11. Ventana amarillaRócela con la gota de sangre o

Página 56

7Su nuevo sistema1. CapuchónPara punciones en la yema del dedo.2. Selector de profundidad de punciónSeleccione la profundidad de punción.3. Marca p

Página 57 - El medidor ACCU-CHEK Aviva

4Important Safety InformationWARNING• Carefully read and follow the instructions in the Owner’s Booklet and package inserts for the test strips and co

Página 58

8Su nuevo sistemaFunciones de los botonesA continuación le ofrecemos una vista general de las funciones del botón Power/Set y de los botones de las fle

Página 59 - Su nuevo sistema

9Su nuevo sistemaCodificar el medidor1Dé la vuelta al chip de codificación de modo que el número de código quede hacia abajo. Empuje el chip de codificac

Página 60

10Su nuevo sistema1Ajustar la hora y la fecha (Primera puesta en marcha)Su nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posi

Página 61

11Su nuevo sistemaUsar el sistema ACCU-CHEK Aviva Plus• Reemplace el chip de codificación y realice un control del funcionamiento cada vez que abra un

Página 62

12Controles del funcionamientoCuándo realizar controles del funcionamientoUn control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras

Página 63

13Controles del funcionamientoAsegúrese de que el número de código en la pantalla coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas. Si no

Página 64 - Controles del funcionamiento

14Controles del funcionamientoPulse una vez para marcar el resultado de control como de nivel 1. Pulse una vez más para marcar el resultado de con

Página 65

15Controles del funcionamientoADVERTENCIAEl rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y e

Página 66

16Controles del funcionamientoPosibles fuentes de error Acción7. ¿Ha seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó 2, al reali

Página 67

317El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClixUsar el dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix• El capuchón negro solo es apto para punciones en la

Página 68

5Your New System1. DisplayShows results, messages, and test results stored in memory.2. Right Arrow and Left Arrow ButtonsPress to enter memory, adj

Página 69

318El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClixADVERTENCIANo debe insertar el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción y pulsar al mismo tiem

Página 70

319El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix1Asegúrese de seleccionar el capuchón correcto.2Ajuste la profundidad girando el selector de profundida

Página 71

320El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix1Retire el capuchón.2Agarre el cartucho de lancetas con los dedos pulgar e índice y tire de él directam

Página 72

421Mediciones de glucemiaADVERTENCIALos resultados de glucemia se pueden expresar en mg/dL o mmol/L. La unidad de medida está indicada en la etiqueta

Página 73 - Mediciones de glucemia

422Mediciones de glucemiaEl resultado de medición aparece en la pantalla.Para asignar un marcador al resultado de medición deje la tira reactiva en el

Página 74

423Mediciones de glucemiaRealizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternati

Página 75

424Mediciones de glucemiaMarcar los resultados de glucemiaPuede marcar un resultado de glucemia con un asterisco para indicar que es un evento espec

Página 76

425Mediciones de glucemiaADVERTENCIAEl medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el rango de 20–600mg/dL. Si reci

Página 77

426Mediciones de glucemiaComparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorioUna pregunta muy común es si los resultados

Página 78

527Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosGuardar resultados de glucemia y de controlEl medidor guarda automáticamente hasta 500 resulta

Página 79 - Botón Función Acción

6Your New System9. Test Strip Container 10. Golden EndInsert this end into meter.11. Yellow WindowTouch blood drop or control solution here.12. Co

Página 80 - Predeterminado

528Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosADVERTENCIANo modifique su tratamiento basándose en un único resultado de medición de la memori

Página 81 - Ajustar la hora y la fecha

529Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosEncienda el medidor.Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.1Pulse

Página 82

530Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosEncienda el medidor.Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.Pulse

Página 83

531Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosEncienda el medidor.Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.Pulse

Página 84

532Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosEncienda el medidor.Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.Pulse

Página 85

533Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datosTransferir los resultados a una computadoraOfrecemos una gran variedad de software para ayudar

Página 86

634Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar?Limpiar es retirar la suciedad del m

Página 87

635Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punciónNOTASi observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinf

Página 88

636Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punciónLávese bien las manos con agua y jabón.1Seque el medidor con un paño suave o una gasa.A

Página 89

637Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punciónNOTA• No deseche el capuchón después de cada uso. Utilice el producto aprobado para lim

Página 90

7Your New System1. CapFor fingertip testing.2. Comfort Dial with Depth SelectionSelect penetration depth.3. Penetration Depth IndicatorPoints to dep

Página 91

638Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punciónLávese bien las manos con agua y jabón.1Utilice un nuevo paño para desinfectar el dispo

Página 92 - Pantalla Acción

397Mantenimiento y solución de problemasMantenimiento del medidorEl medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y

Página 93

740Mantenimiento y solución de problemasPantalla AcciónEl medidor no se enciende o la pantalla está en blanco.• La pila está gastada. Cámbiela por una

Página 94

417Mantenimiento y solución de problemasPantalla AcciónEl medidor no ha sido codificado o el chip de codificación no está insertado. Apague el medidor y

Página 95 - Datos técnicos

742Mantenimiento y solución de problemasPantalla AcciónLa tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medici

Página 96

438Datos técnicosLimitaciones del productoEncontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los p

Página 97

844Datos técnicosInformación sobre la seguridad del productoADVERTENCIA• Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del

Página 98

458Datos técnicosExplicación de los símbolosPrecaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.Pila de 3 volti

Página 99

846Datos técnicosPóliza de servicio sin garantíaLa Póliza de servicio sin garantía de Roche Diagnostics se aplica en caso de que la garantía mencionad

Página 100

478Datos técnicosExcepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus se anularán en caso de usar el s

Comentários a estes Manuais

Sem comentários